Always have, always are, always will ⸺

Project Lyricova: This is what I sing, all day long.

 そうよ 私はド底辺
泣く子も笑うのド底辺
辞めてやるよ歌い手なんか by なまはげP feat. 重音テト

Translated Lyric:
是啊,我就是在这最底边
连哭泣的孩子都能笑得出来的最底边
Posted at by 蓝色之风.
说出多少句“谢谢”
就会得到多少句“谢谢”呢
コトバのうた by 40㍍p feat. 初音ミク・GUMI

Original Lyric:

「ありがとう」の数だけ「ありがとう」
Posted at by 蓝色之风.
打开窗放逐泪光,微笑迎接每个曙光
禁锢的理想总会破开茧,展翅而翔
FEEL YOUR DREAM by Trii feat. 洛天依

Posted at by 蓝色之风.
就算有些人無法理解
『如此剌耳難聽的聲音啊!』
把那份思念叫喊出來!
將理想描繪出來吧!
ODDS & ENDS by ryo feat. 初音ミク

Original Lyric:
人によっては理解不能で
なんて耳障り、ひどい声だって
あたしがその思想(コトバ)を叫ぶから
描いて 理想を
Translator: Keychalice53 時間傷痕
Comment:
More
Posted at by 蓝色之风.
那麼你可以使用我(Vo.)的聲音啊!
就算有些人無法理解
『如此剌耳難聽的聲音啊!』
雖然被這樣評論
但我一定可以成為你的力量
所以試著讓我唱出來吧!

將只屬於你的話語
拼起來 連起來
把那份思念叫喊出來
將理想描繪出來吧


我不會讓任何人傷害那份思緒的
ODDS & ENDS by ryo feat. 初音ミク

Original Lyric:
ならあたしの声を使えばいいよ
人によっては理解不能で
なんて耳障り、ひどい声だって
言われるけど
きっと君の力になれる
だからあたしを歌わせてみて
そう君の 君だけの言葉でさ

綴って 連ねて
あたしがその思想(コトバ)を叫ぶから
描いて 理想を
その思いは誰にも 触れさせない
Translator: Keychalice53 時間傷痕
Comment:
就算有些人無法理解『如此剌耳難聽的聲音啊!』
把那份思念叫喊出來 將理想描繪出來吧

歌词从原翻译做了部分修改。我后面的(Vo,)是取得类似发音,意为Vocaloid。

感谢Lok Ting [email protected]推荐的好歌。
Posted at by 蓝色之风.
遺失在無盡延伸的道路的
某處了嗎 我所探尋之物
等到明天就一定會找到的
現在,睜開眼睛吧
モノクロ∞ブルースカイ by のぼる↑P feat. 初音ミク in Ecstasy

Original Lyric:
果てしない道のどこかに
落ちてるかな 探しモノ
明日になればきっと見つかるから
今、目を覚まして
Translator: cyataku
Posted at by 蓝色之风.
誕生於世的意義
我好像終於有一點明白了
來將它告訴你吧
我的結論(意義)
在我無法發出聲音前
初音ミクの激唱(LONG VERSION) by cosMo(暴走P) feat. 初音ミク

Original Lyric:
生まれた意味 やっと 少し分かった気がした
伝えに行こう結論(かい)を
声届かなくなる前に
Translated Lyric:
cyataku
Posted at by 蓝色之风.
是啊 我不在了呢
我不在了呢 被丟棄了
就連回去的地方也不存在呢
東京テディベア by 押入れP feat. 鏡音リン in EXIT TUNES PRESENTS Vocalocluster

Original Lyric:
そうボクいないよ ボクいないよ 投げ捨てられて
帰る場所すら何処にも 無いんだよ
Translator: MIU
Comment:
就算是我不想存在,也没有地方可以回去了呢
Posted at by 蓝色之风.
「並不是要向誰索求回答…」
「只是、只是、只是在自言自語而已…」
初音ミクの戸惑 by cosMo(暴走P) feat. 初音ミク

Original Lyric:
「誰に答えを求めるわけでもなく...」
「ただ、ただ、ただ、ただ独り言のように...」
Translator: reiminato
Posted at by 蓝色之风.
回首顾盼……「没有理应存在于此的东西」
那我到底是什么人呢?
初音ミクの戸惑 by cosMo(暴走P) feat. 初音ミク

Original Lyric:
振り返る...
「在るべきものがない」
ボクは 一体 何者だろう?
Comment:
「並不是要向誰索求回答…」
「只是、只是、只是在自言自語而已…」
Posted at by 蓝色之风.
美好的(?)歌聲 又有了一個
就將我的存在抹消而去吧
初音ミクの戸惑 by cosMo(暴走P) feat. 初音ミク

Original Lyric:
素晴らしい(?)歌声が また一つ
ボクの存在をかき消すんだ
Translator: reiminato
Posted at by 蓝色之风.
跨越那没有终结的∞L∞P∞(无限循环)
初音ミクの戸惑 by cosMo(暴走P) feat. 初音ミク

Original Lyric:
終わることのない  ∞L∞P∞(むげんるーぷ)越えて
Posted at by 蓝色之风.
越是接近那正确答案
不愿承认的终焉(某种东西)便……
初音ミクの戸惑 by cosMo(暴走P) feat. 初音ミク

Original Lyric:
模範解答(こたえ)に
近づけば近づくほど
認めたくない「 終末(なにか)」が...
Comment:
那正确答案便是我的终焉吧……
Posted at by 蓝色之风.
「是為了我」 那是多麼天真的現實
從最初 就不可能存在
初音ミクの戸惑 by cosMo(暴走P) feat. 初音ミク

Original Lyric:
「ボクのため」 

なんて甘い現実は
はじめから 存在し得なかった
Translator: reiminato
Posted at by 蓝色之风.
!誰が語り 誰が歌う!
!きっとそれはたぶーなんだ!
!思考停止!無用!消去!
!考えたらいけないんだ!
初音ミクの戸惑 by cosMo(暴走P) feat. 初音ミク

Translated Lyric:
!誰在說話 誰在唱歌!
!那一定是被禁止的東西吧!
!停止思考!沒用!消去!
!思考是不行的!
Translator: reiminato
Posted at by 蓝色之风.
这仍然充满缺陷的 我们的歌声
能否敲响你的心呢
ウタハコ://K by cosMo(暴走P) feat. 鏡音リン・レン in ウタハコ://K

Original Lyric:
まだ穴だらけのぼく達の歌声
心響くかな
Posted at by 蓝色之风.
アナタといられる それだけで
電子のココロ、震えるの
まるで量子の風みたいに
ワタシのココロ、ゆさぶるの
えれくとりっく・えんじぇぅ by ヤスオp feat. 初音ミク

Translated Lyric:
能和你在一起 就只因為那樣
電子的心臟,便開始悸動不已
彷彿量子的風吹過一般
我的心,也跟著一同搖曳
Translator: yanao
Posted at by 蓝色之风.
唱出那首没有尽头的歌谣吧
在我的「结束」到来之前
ワンダーラスト by sasakure.UK feat. 巡音ルカ in ボーカロイドは終末鳥の夢を見るか

Original Lyric:
オワラナイ ウタヲ ウタオウ
僕ガ 終ワッテ シマウ マエニ …
Comment:
「セカイ」ガ終ワル、ソノ時マデ
Posted at by 蓝色之风.
在旅途最后的梦中所见到的存在
我想要变成那样
ワンダーラスト by sasakure.UK feat. 巡音ルカ in ボーカロイドは終末鳥の夢を見るか

Original Lyric:
『旅の終わりの夢に見た存在(もの)に 僕は-
なれますように、なれますように』
Posted at by 蓝色之风.
「把箱子打开的 那一瞬间
向世界迸发出了那七色的光」
ミクとピアノとファンタジィ by cosMo(暴走P) feat. 初音ミク

Original Lyric:
「ハコが開く その瞬間に
 世界は七色に光出す 」
Translator: 蓝色之风
Posted at by 蓝色之风.